2010 m. sausio 21 d., ketvirtadienis

Vietnamietiški žaidimai

Jau praradau laiko sąvoką, tad nebesuskaičiuoju, kiek dienų esame Vietname... Galiu pasakyti, kad esam čia jau kelios dienos, kurios bėga žaibiškai greitai.
Per valandą atskridom iš Kualos Lumpuro (Malaizija) į Ho Chi Min'ą, t.y. Saigoną, iš kurio kitą dieną išvykom į Mui Ne. Čia bus savotiškos mūsų atostogos, kai kaituosim, buriuosim ir visaip kitaip kaifuosim :) Ta jau ir darom nuo pat pirmos dienos. Mui ne mus pasitiko jau beveik vietiniu tapęs Šmitas, kitą dieną atvažiavo dar porelė lietuvių, sekančią dieną - dar viena porelė, taip kad atostogos vyksta pilnu tempu :)

Pirmieji pastebėjimai apie Vietnamą:

1. Jau išmokom pereiti gatvę. Lyg ir žinojom, kad čia motorolerių daug, bet jų skaičius gerokai pranoko lūkesčius. Šviesoforai stovi dėl grožio, motoroleriai lekia nesustodami į visas puses bei kryptis, tad gatvės perėjimas yra pakankamai ekstremalus iššūkis.



2. Vietnamiečiai daug daugiau šypsosi nei kinai, nors šypsotis plačia burna jiems gal ir nevertėtų. Tikriausiai nėra nė vieno vietnamiečio, kuris galėtų fotografuotis Dirol ar dantų pastos reklamai, nebent tokiai pastai, kuri rekomenduojama ne keliems, o 1000 ir 1 nesveikų dantų požymiui šalinti.



3. Vietnamiečiai labai mėgsta žaisti - domino ar kitus stalo žaidimus, tačiau jei yra užsieniečių, tai visada žaidžia žaidimą "atspėk, ką sakau". Kad ir ką tu paklaustum ar pasakytum vietnamietis užduoda tau tarsi kontrolinį klausimą, pagal kurį nusprendžia ar verta turėti su tavim reikalų toliau. Pavyzdžiui jei tu prašai "the bill please", tavęs klausia "Tiupaj"?

Tu galvoji galvoji ir po minutes supranti, kad jie klausia ar mokėsim (to pay). Norėjom tik sąskaitos, bet kai taip prirėmė prie sienos sumokėjom...

Kita kartą prašom kavinėj "one coffee". Padavėjas klausia "cafeoit"?. Vėl sukam galvas, kol galų gale suprantam, kad klausia ar atnešti karštos kavos. "Cafe oitoai", kaip išsiaiškinom reiškia kava karšta ar su ledu ir taip toliau ir panašiai.

Matyt Vietnamiečiai iš principo negali kalbėti ta normalia (bent mūsų supratimu) anglų kalba. Atsilaikę prieš Amerikiečius jie turi teisę sukurti vietnamietišką anglų kalba, kuria rašoma reklamose ar drabužių etiketėse. Pavyzdžiui: "do not disturs", "athentic jeanswear" ir panašiai.



Vietnamas fromises fresh and hot impressions!!!

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą